Научно-технический. Б. Кузнецов. 1992 (Ru-En) 🆙
Б. B. Кузнецов. Русско-английский словарь научно-технической лексики.
Ок. 30 000 слов и словосочетаний. — M.: Московская международная школа переводчиков, 1992. — 656 c.
Б. B. Кузнецов. Русско-английский словарь научно-технической лексики.
Ок. 30 000 слов и словосочетаний. — M.: Московская международная школа переводчиков, 1992. — 656 c.
Подборка рисунков и фотографий для иллюстрации соответствующих статей в других русских и английских словарях.
Русско-английский индекс к Англо-русскому словарю по машиностроению и автоматизации производства. 44 тыс. статей.
Читать далее
Сексология. Русско-английский и англо-русский переводной и русско-русский толковый иллюстрированный сексологический дополнительный словарь под редакцией И. Мостицкого
Версия 15.0
«Промт 7». Русско-английский словарь общей лексики
Общий. PROMT Expert 7.0 Giant
Версия (обработки): 9.0
(из линейки Plutex > ramix)
Русско-английский универсальный переводческий иллюстрированный постоянно пополняемый словарь
Версия: 43.0
Читать далее
Русско-английский индекс к Англо-русскому научно-техническому словарю.
около 140 тыс. статей. — 7-е изд., испр. и доп. © ABBYY, Масловский Е. К., 2011
Версия (обработки): 10.0
В. А. Ковалев. Русско-английский технический словарь
1-е изд., 100 тыс. статей.
Версия (обработки): 15.0
(из линейки ABBYY Lingvo > Plutex > ramanuki)
Geography (Ru-En) (к версии ABBYY Lingvo x5)
Русско-английский словарь географических названий. / И. Ф. Жданова. © «Русский язык–Медиа», 2008
Версия (обработки): 2.0
Большой медицинский русско-английский словарь (Dziadek Olek)
Версия (обработки): 21.0
Читать далее
Мак-Ким Дональд К. Вестминстерский словарь теологических терминов
Westminster Dictionary of Theological Terms by Donald K. Mc Kim. Westminster John Knox Press Louisville, Kentucky 1996
Русско-английский обсценно-маргинальный переводческий словарь (18+)
Версия: 18.0
Читать далее
Berlitz Basic Russian-English Dictionary
Edited by the Langenscheidt editorial staff.
Electronic version: Thomas Eichhorn, Manuela Piller, Heike Pleisteiner, Antje Schaaf
Neither the presence nor the absence of a designation that any entered word constitutes a trademark should be regarded as affecting the legal status of any trademark.
Compiled with contributions by Irina A. Washe
Версия (обработки): 3.0