Hessen – Stypula (Pl-Ru)

Wielki słownik polsko-rosyjski. Dymitr Hessen, Ryszard Stypuła
«Большой польско-русский словарь» Дымитр Гессен, Рышард Стыпула

Версия (обработки) 2.1
(от 23.03.2018)

Niniejszy słownik zawiera blisko 80 000 haseł, przykłady ich użycia, związki terminologiczne oraz dużą liczbę wyrażeń i zwrotów frazeologicznych. Materiał ten obejmuje przede wszystkim słownictwo ogólne języka polskiego z okresu od połowy XIX wieku po dzień dzisiejszy. Autorzy uwzględnili też sporo terminologii specjalistycznej z różnych dziedzin nauki, techniki, sportu. Słownik będzie służył pomocą tłumaczom, redaktorom, dziennikarzom, pracownikom naukowym i studentom.

Настоящий «Большой польско-русский словарь» в двух томах является вторым, исправленным и дополненным, изданием словаря, выпущенного в 1967 году совместно издательствами «Советская Энциклопедия» (Москва) и «Ведза Повшехна» (Варшава). Вошедшие в словарь 80 000 слов, большое количество словосочетаний и фразеологических оборотов отражают общий словарный состав польского языка, начиная с середины XIX века и до настоящего времени. В словаре широко представлена научная, общественно-политическая, техническая, спортивная и военная терминология. Он является самым большим по объему из всех польско-русских словарей. Во второе издание словаря внесено более 5000 новых слов и словосочетаний. Значительно расширен список географических названий, а также добавлены список наиболее употребительных сокращений польского языка и список мифологических имен. Словарь является совместным изданием издательств «Русский язык» (Москва) и «Ведза Повшехна» (Варшава). Предназначается для советских и польских научных работников, переводчиков, преподавателей и студентов институтов и факультетов иностранных языков.

Формат: ABBYY Lingvo DSL (для GoldenDict)

Тематика: общая (универсальная)
Целевая аудитория: изучающие польский язык

Создан: 11.09.2016
Изменен: 10.02.2017
Заголовков: 81350
Карточек: 81350

Размер (для скачивания): 3,5 МБ

Имя файла: Pl-Ru_Hessen-Stypula_v_2_0_DSL_GD_ramix.zip

Условия для скачиванияПодписка

Папка со словарем: Yandex.Disk

Внешний вид карточки в GoldenDict / Windows 10:

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5

Оценок: 1. Среднее: 5,00 из 5. Поставьте, пожалуйста, свою оценку!


Загрузка...

8 комментариев

  • Написал два письма по поводу этого и других польских словарей на admin@1963.ru — и тишина…

    • Ответ был дан 16.03.2017 в 19:55 в письме на email (druh…).

      • Простите, Ваши письма оказались в спаме, и я их не увидел (а почту проверял по пять раз в день!) При открытии ящика рубрика «спам» у меня не видна, и я не видел, что там что-то появилось новое. СПАСИБО!

  • Здравствуйте!
    Накопились к вам вопросы в количестве двух штук: серьёзный и в шутку.
    1) Будут ли подарки к Новому году?
    2) Почему нет?
    Примечание: первый вопрос очень серьёзный!

    • А какие подарки вы хотите?

      • Разумеется, от вас хочу не конфеты и не новую машину)
        1) Был бы рад русско-польской части большого словаря Ведзы Повшехной (другой большой словарь — PWN у меня есть в обоих направлениях перевода, PL-RU-PL, и для GoldenDict и как отдельная программа; и то и то могу вам предоставить без всяких дополнительных условий, хотя, кажется, у вас и так есть, да и предлагал я вам уже все польские словари, которые у меня есть, в обмен на ваш PL-RU Гессен-Стыпула, который вы мне уже любезно предоставили). Русско-полькая часть большого словаря Ведзы Повшехной у меня есть только как отдельная программа фирмы ENKLAWA, могу дать для будущей конвертации или просто для сына.
        2) Ещё мечта: USJP (Uniwersalny Słownik Języka Polskiego) — чтоб в версии для GoldenDict и/или ABBYY Lingvo 5. Это самый большой польский толковый словарь, включающий и иностранные слова, и огромное количество идиом, пословиц и поговорок. Доступен в форме официальной программы (у меня есть, таблетка не нужна — но есть только в версии отдельной программы). Я вам его давал для возможной конвертации в перспективе, могу ещё раз дать. Чуть больше 100 МБ.
        3) Весьма приземлённая, но уже многолетняя пламенная мечта: есть трёхтомный толковый словарь Шимчака (Słownik Języka Polskiego) в lsd, постоянно им пользуюсь и в GD и в AL. Но там (в lsd) пропущено пять статей подряд на букву r, в том числе ręka — рука. Это существенная проблема, т.к. с этой рукой огромное количество идиом и пословиц, они нужны моим ученикам. И у меня есть этот же словарь в форме отдельной программы (таблетка не нужна, всё работает) — но я не могу сам достать оттуда эти 5 словарных статей и засунуть их в версию lsd. Может, хотя бы это вы могли бы сделать? Разумеется, я бы вам дал и файлы этого словаря как отдельной программы, и его же файл lsd.
        Ещё одна из мечт: все мои большие толковые словари английского языка — в старых версиях обработки, 2010-2014 гг. Вот бы какой-то один, да поновее! American Heritage, например. Если нет, то и от меньшего не откажусь — Лонгман, Макмиллан или даже учебный из тех, что покрупней (Oxford Advanced Learner’s у меня 8-й без глагольных форм — вместо них вопросительные знаки стоят. Даже этот в полной версии был бы для меня неплох).

  • Ответ будет чуть позже.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *